2014年11月29日

「スコットランド民謡」」は怪しい〜広い河の岸辺(The Water Is Wide)

 「マッサン」を見ていて「どこかで聞いた覚えがある歌だ」と思ったら、「花子とアン」でも使われていた歌だったそうです。
 もちろん番組のオリジナルの曲ではなく、"350年前のスコットランドの曲であるとされている"ことから、スコットランド絡みで再び「マッサン」でも使ってるらしい。


(途中からスタートします。前置きを見たい場合は、スライダーで戻してください。)

 たまたま今朝のNHKニュースでこの日本語の訳詞をして、一般の人も歌いやすくしたのが八木倫明さんという人だと報じられていました。


続きを読む
posted by kewpie at 08:08| Comment(0) | TrackBack(0) | 音楽
コメントの投稿について
○お名前とコメント欄の記入は必須です。
○メールアドレスは任意です。記入されても公開はされません。管理人のみに知らされます。
○スパム防止のため、
・ホームページアドレス欄への記入はできません。
・コメント欄にURLは記入できません。
・スパムと思われる語を記入できません。
 これらをしようとすると、最終的に投稿完了できません。
○投稿完了後に、管理人の判断でスパムと判断した投稿は削除させていただきます。