2017年02月23日

CMが聞き取れない

 小さな子どものしゃべっていることが分からないのはくやしいものです。



 さすがEmirates。紹介している内容も豪華ですが、字幕もたくさん揃えてあります。

emirates_cm.jpg


英語字幕
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,400
Well...hello. Can I help you, sir?

2
00:00:11,560 --> 00:00:13,560
I’m just about to begin my journey back.

3
00:00:13,720 --> 00:00:15,360
Really? And where’s that to?

4
00:00:15,519 --> 00:00:16,719
Back to my mom and dad.

5
00:00:16,879 --> 00:00:19,239
- What do you say I be your copilot?
- Sure.

6
00:00:19,399 --> 00:00:20,559
- Yeah?
- Yeah!

7
00:00:20,719 --> 00:00:22,160
Oh gosh, hold on. Sorry.

8
00:00:22,320 --> 00:00:24,039
My name’s Jennifer but my friends call me Jen.

9
00:00:24,199 --> 00:00:26,559
My name's Cooper, but you can call me Coop.

10
00:00:26,719 --> 00:00:30,039
Is it possible for me to refuel
with some carrot juice?

11
00:00:30,199 --> 00:00:31,239
Carrot juice, huh?

12
00:00:31,399 --> 00:00:34,879
I want to be a pilot when I grow up,
and good eyesight is very important.

13
00:00:35,039 --> 00:00:36,039
Smart.

14
00:00:36,200 --> 00:00:37,920
Could we have
two carrot juices please?

15
00:00:38,079 --> 00:00:39,519
Certainly, Madam.

16
00:00:39,679 --> 00:00:41,280
- Thank you.
- You’re welcome.

17
00:00:42,079 --> 00:00:42,879
Cooper?

18
00:00:43,039 --> 00:00:45,039
So you want to fly planes
when you grow up, huh?

19
00:00:45,200 --> 00:00:50,520
Yeah, but this is the best plane, Jen,
so I only want to fly this plane.

20
00:00:52,359 --> 00:00:55,839
Oh dad, do you want to meet my copilot?

21
00:00:58,719 --> 00:01:00,560
Hi there.

22
00:01:00,719 --> 00:01:02,199
Oh, hello.

23
00:01:03,240 --> 00:01:05,719
This thing has so many games
and so many movies.

24
00:01:05,879 --> 00:01:07,439
- It's crazy.
- Yeah.

25
00:01:07,599 --> 00:01:10,119
Hi madam, would you like
to go back to your seat now?

26
00:01:10,280 --> 00:01:13,040
Oh no, no, I’m good.
Oh wait, do you think their mom's ok?

27
00:01:13,200 --> 00:01:15,159
Oh, she’s doing just fine.

28
00:01:17,680 --> 00:01:21,600
When I'm a pilot you'll be able
to fly around the world even faster.

29
00:01:21,760 --> 00:01:24,760
That's a shame, it's so nice up here.



日本語字幕
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,400
あの、こんにちは。ご用件は何でしょうか?

2
00:00:11,560 --> 00:00:13,560
ちょうど帰りの旅行を始めたところなんですが。

3
00:00:13,720 --> 00:00:15,360
Really? どちらへお帰りですか?

4
00:00:15,519 --> 00:00:16,719
お母さんとお父さんのところへ。

5
00:00:16,879 --> 00:00:19,239
- 僕があなたのコパイロットになってもいい?
- もちろん、いいですよ。

6
00:00:19,399 --> 00:00:20,559
- ええ?
- かまいませんよ!

7
00:00:20,719 --> 00:00:22,160
大変。つかまって。すみません。

8
00:00:22,320 --> 00:00:24,039
わたしはジェニファー。でも友達はジェンって呼ぶわ。

9
00:00:24,199 --> 00:00:26,559
わたしはクーパー。クープと呼んで。

10
00:00:26,719 --> 00:00:30,039
ニンジンジュースをもらえますか?

11
00:00:30,199 --> 00:00:31,239
ニンジンジュース?

12
00:00:31,399 --> 00:00:34,879
大きくなったらパイロットになりたいの。だから視力がとても大事なんだよ。

13
00:00:35,039 --> 00:00:36,039
賢いのね。

14
00:00:36,200 --> 00:00:37,920
ニンジンジュースを2杯いただけますか?

15
00:00:38,079 --> 00:00:39,519
かしこまりました。奥様。

16
00:00:39,679 --> 00:00:41,280
- ありがとう。
- 少々お待ちください。

17
00:00:42,079 --> 00:00:42,879
クーパー?

18
00:00:43,039 --> 00:00:45,039
つまり、大きくなったら飛行機を操縦したいのね?

19
00:00:45,200 --> 00:00:50,520
そうなんだ。でもこれが最高の飛行機なんだよね、ジェン。だからこの飛行機を操縦したいんだ。

20
00:00:52,359 --> 00:00:55,839
お父さん、僕の副操縦士に会いたい?

21
00:00:58,719 --> 00:01:00,560
やあ。

22
00:01:00,719 --> 00:01:02,199
やあ、こんにちは。

23
00:01:03,240 --> 00:01:05,719
この飛行機にはたくさんのゲームや映画が付いてるね。

24
00:01:05,879 --> 00:01:07,439
- クレイジーだよ。
- 本当ね。

25
00:01:07,599 --> 00:01:10,119
奥様、座席にお戻りになりますか?

26
00:01:10,280 --> 00:01:13,040
いえいえ。大丈夫です。
あ、ちょっと待って。あの子たちの母親は大丈夫かしら?

27
00:01:13,200 --> 00:01:15,159
ええ、大丈夫です。

28
00:01:17,680 --> 00:01:21,600
僕がパイロットならもっと速いスピードで世界中を飛び回らせてあげるのに。

29
00:01:21,760 --> 00:01:24,760
それは残念。ここはとても快適ね。



 日本の航空会社のCMには見られないこととして、機内を自由に動き回っている点があります。
 原則的に飛行中に機内をうろつくことは出来ない(法的というよりも、努力義務?)のですが、Emiratesはこの点、どうなっているのでしょう。CMだから実際と違うということで割り切っているのでしょうか。

タグ:youtube 字幕
posted by kewpie at 10:37| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/178907612
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
コメントの投稿について
○お名前とコメント欄の記入は必須です。
○メールアドレスは任意です。記入されても公開はされません。管理人のみに知らされます。
○スパム防止のため、
・ホームページアドレス欄への記入はできません。
・コメント欄にURLは記入できません。
・スパムと思われる語を記入できません。
 これらをしようとすると、最終的に投稿完了できません。
○投稿完了後に、管理人の判断でスパムと判断した投稿は削除させていただきます。