さすがEmirates。紹介している内容も豪華ですが、字幕もたくさん揃えてあります。
英語字幕
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,400
Well...hello. Can I help you, sir?
2
00:00:11,560 --> 00:00:13,560
I’m just about to begin my journey back.
3
00:00:13,720 --> 00:00:15,360
Really? And where’s that to?
4
00:00:15,519 --> 00:00:16,719
Back to my mom and dad.
5
00:00:16,879 --> 00:00:19,239
- What do you say I be your copilot?
- Sure.
6
00:00:19,399 --> 00:00:20,559
- Yeah?
- Yeah!
7
00:00:20,719 --> 00:00:22,160
Oh gosh, hold on. Sorry.
8
00:00:22,320 --> 00:00:24,039
My name’s Jennifer but my friends call me Jen.
9
00:00:24,199 --> 00:00:26,559
My name's Cooper, but you can call me Coop.
10
00:00:26,719 --> 00:00:30,039
Is it possible for me to refuel
with some carrot juice?
11
00:00:30,199 --> 00:00:31,239
Carrot juice, huh?
12
00:00:31,399 --> 00:00:34,879
I want to be a pilot when I grow up,
and good eyesight is very important.
13
00:00:35,039 --> 00:00:36,039
Smart.
14
00:00:36,200 --> 00:00:37,920
Could we have
two carrot juices please?
15
00:00:38,079 --> 00:00:39,519
Certainly, Madam.
16
00:00:39,679 --> 00:00:41,280
- Thank you.
- You’re welcome.
17
00:00:42,079 --> 00:00:42,879
Cooper?
18
00:00:43,039 --> 00:00:45,039
So you want to fly planes
when you grow up, huh?
19
00:00:45,200 --> 00:00:50,520
Yeah, but this is the best plane, Jen,
so I only want to fly this plane.
20
00:00:52,359 --> 00:00:55,839
Oh dad, do you want to meet my copilot?
21
00:00:58,719 --> 00:01:00,560
Hi there.
22
00:01:00,719 --> 00:01:02,199
Oh, hello.
23
00:01:03,240 --> 00:01:05,719
This thing has so many games
and so many movies.
24
00:01:05,879 --> 00:01:07,439
- It's crazy.
- Yeah.
25
00:01:07,599 --> 00:01:10,119
Hi madam, would you like
to go back to your seat now?
26
00:01:10,280 --> 00:01:13,040
Oh no, no, I’m good.
Oh wait, do you think their mom's ok?
27
00:01:13,200 --> 00:01:15,159
Oh, she’s doing just fine.
28
00:01:17,680 --> 00:01:21,600
When I'm a pilot you'll be able
to fly around the world even faster.
29
00:01:21,760 --> 00:01:24,760
That's a shame, it's so nice up here.
日本語字幕
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,400
あの、こんにちは。ご用件は何でしょうか?
2
00:00:11,560 --> 00:00:13,560
ちょうど帰りの旅行を始めたところなんですが。
3
00:00:13,720 --> 00:00:15,360
Really? どちらへお帰りですか?
4
00:00:15,519 --> 00:00:16,719
お母さんとお父さんのところへ。
5
00:00:16,879 --> 00:00:19,239
- 僕があなたのコパイロットになってもいい?
- もちろん、いいですよ。
6
00:00:19,399 --> 00:00:20,559
- ええ?
- かまいませんよ!
7
00:00:20,719 --> 00:00:22,160
大変。つかまって。すみません。
8
00:00:22,320 --> 00:00:24,039
わたしはジェニファー。でも友達はジェンって呼ぶわ。
9
00:00:24,199 --> 00:00:26,559
わたしはクーパー。クープと呼んで。
10
00:00:26,719 --> 00:00:30,039
ニンジンジュースをもらえますか?
11
00:00:30,199 --> 00:00:31,239
ニンジンジュース?
12
00:00:31,399 --> 00:00:34,879
大きくなったらパイロットになりたいの。だから視力がとても大事なんだよ。
13
00:00:35,039 --> 00:00:36,039
賢いのね。
14
00:00:36,200 --> 00:00:37,920
ニンジンジュースを2杯いただけますか?
15
00:00:38,079 --> 00:00:39,519
かしこまりました。奥様。
16
00:00:39,679 --> 00:00:41,280
- ありがとう。
- 少々お待ちください。
17
00:00:42,079 --> 00:00:42,879
クーパー?
18
00:00:43,039 --> 00:00:45,039
つまり、大きくなったら飛行機を操縦したいのね?
19
00:00:45,200 --> 00:00:50,520
そうなんだ。でもこれが最高の飛行機なんだよね、ジェン。だからこの飛行機を操縦したいんだ。
20
00:00:52,359 --> 00:00:55,839
お父さん、僕の副操縦士に会いたい?
21
00:00:58,719 --> 00:01:00,560
やあ。
22
00:01:00,719 --> 00:01:02,199
やあ、こんにちは。
23
00:01:03,240 --> 00:01:05,719
この飛行機にはたくさんのゲームや映画が付いてるね。
24
00:01:05,879 --> 00:01:07,439
- クレイジーだよ。
- 本当ね。
25
00:01:07,599 --> 00:01:10,119
奥様、座席にお戻りになりますか?
26
00:01:10,280 --> 00:01:13,040
いえいえ。大丈夫です。
あ、ちょっと待って。あの子たちの母親は大丈夫かしら?
27
00:01:13,200 --> 00:01:15,159
ええ、大丈夫です。
28
00:01:17,680 --> 00:01:21,600
僕がパイロットならもっと速いスピードで世界中を飛び回らせてあげるのに。
29
00:01:21,760 --> 00:01:24,760
それは残念。ここはとても快適ね。
日本の航空会社のCMには見られないこととして、機内を自由に動き回っている点があります。
原則的に飛行中に機内をうろつくことは出来ない(法的というよりも、努力義務?)のですが、Emiratesはこの点、どうなっているのでしょう。CMだから実際と違うということで割り切っているのでしょうか。