2019年01月30日

ザ・トップテンでした

 以前雑誌の記事をOCRに関連した内容で掲載しましたが、同じ雑誌のページを見つけました。
 必ずしも鮮明ではありませんが、斜めでないので保存しておくことにします。

25443332_1630414453691126_952163876627714646_n.jpg

 雑誌に書かれていたことなのか、写真そのものの説明か分かりませんが、有用なことが書かれていました。
(中国語で書かれているので、多分雑誌の記事ではないか。)


1985年1月21日,ケ麗君自信滿滿的攝於澀谷公會堂的後台,凖備上「トップテン」(Top 10)的現場直播節目表演排名第七的「償還」。當天正好是這張單曲唱片面市滿一週年,有人說「償還」在日本足足紅了一年,證明所言非虛也。

繼十年前(1974年)以一曲「空港」在日本闖出名堂,十年後再以「償還」重新收復失地,成績有過之而無不及,不得不讓現實的藝能界人士對她括目相看。一位知名節目女主持人就曾對特麗莎說過:「在七十年代,你的歌曲從未造成像「償還」這麼大的轟動啊!」其實她連之前ケ麗君唱過的歌,到底是叫「空港」或「Airport 」都分不清楚呢!

當時旅居新加坡的ケ麗君剛得了有線大賞和全日本有線放送大賞雙冠軍,單曲唱片成功打入Oricon 公信榜十大位置,她又得趕到日本宣傳造勢。她曾抱怨經紀人把行程安排得太密,讓她忙得喘不過氣來。不過,在日本只要有歌曲打入公信榜十大位置,就會有接不完的節目通告,這也是紅歌星必須付出的代價。(Credit: Tommy )
1985年1月21日に, トウライくんが渋谷ホールの舞台裏に自信を持っていた" topputen " (トップ10)ライブショー公演第七位"求償". 当日は, ちょうどこのシングルアルバムの最初の記念日でした. "求 償"は日本で一年であり, 非虚偽であることが証明された.

1974年前(1974)の後, 日本で"空港"と日本で1974年ぶりに"恩返し"で失われた土地を回復した後, もっと成功しなければならない. その芸術の人々の現実は彼女にも含めてある. . 有名なショーの女性ホストがシャシャに言った!" s, あなたの歌は"返済"のような大きな感覚を引き起こしたことはありません. 実際, 彼女はトウライくんの前に歌を歌ったことがあります. "空港"や"空港"と呼ばれることは明らかではありませんか?

その時, シンガポールに住んでいたトウライくんが, ちょうどケーブルと満員のケーブル放送を手に入れました. シングルアルバムがオリコンのトップに入りました. 彼女は宣伝のために日本に急がなければならなかった. 彼女は, エージェントが旅程を整理して, 息をしすぎたことを不平を言いました. しかし, 日本に歌がある限り, その番組の未完成のショーがあり, レッドスターが支払わなければならない価格でもある. (クレジット: トミー)


 モノクロ写真で分かりにくいものの、見覚えのある服装だと思ったら「ザ・トップテン」でした。堺正章と柏原郁恵が語りかけた映像です。



別館:On Teresa Teng

posted by kewpie at 10:11| Comment(0) | TrackBack(0) | テレサ・テン
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/185462451
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
コメントの投稿について
○お名前とコメント欄の記入は必須です。
○メールアドレスは任意です。記入されても公開はされません。管理人のみに知らされます。
○スパム防止のため、
・ホームページアドレス欄への記入はできません。
・コメント欄にURLは記入できません。
・スパムと思われる語を記入できません。
 これらをしようとすると、最終的に投稿完了できません。
○投稿完了後に、管理人の判断でスパムと判断した投稿は削除させていただきます。