2020年03月10日

「黄昏裡」で苦戦

 「黄昏裡」という曲のビデオ作成で苦労をしています。

黄昏裡.jpg

 どうして苦労をしているかというと、この中国語歌詞の信頼できるデータが見つからないからです。
 あちこちのサイトを調べると、少しずつ(時には、かなり)異なるのです。
 日本で発売された(従って信頼できると思われる)CDの歌詞カードを見ても、どうも変だと思われるかしょがあるくらいです。
 中国語が聞き取れればいいのですが、私が分かるのは、你・我・的…くらいで、あとは日本語の中の漢字の音読みと比較するなどして、推測するしかありません。
 一応、その結果です。
「黃昏裡」

黃昏裡那一抹斜陽又向西
默默的叫我想起你
想起你那甜蜜笑語
無限的關懷還充滿著愛意
盪樣在心海裡
只是你你你 你在那裡?
難道你你 你已把我忘記
可知道我時常在那黃昏裡
想起你悄悄的哭泣

黃昏裡那一抹斜陽又向西
默默的叫我想起你
想起你那甜蜜笑語
無限的關懷還充滿著愛意
盪樣在心海裡
為何我我我 這麼痴迷?
為何我我我 難把你忘記
可知道我時常在這斜陽裡
盼望你再讓我愛你

為何我我我 這麼痴迷?
為何我我我 難把你忘記
可知道我時常在這斜陽裡
盼望你再讓我愛你


 この曲は元々、日本語で書かれた歌です。
「暗くなるまで」
作詞:山上路夫
作曲:井上忠夫

誰かを待ってる ふりをして
通りを見ている 街のお店
あなたは来ない もう二人
さよなら云って しまったの
たそがれが また街に
灯りをともすけど
暗くなるまで帰れない 涙がにじむから

恋人同士の 二人づれ
たがいの肩を 抱いてゆくわ
二人もちょうど そうだった
夢見るように 愛したわ
悲しみがこみあげて
さめざめ泣きたいわ
暗くなるまで帰れない 涙がにじむから

想い出のこのお店
私はただひとり
暗くなるまで帰れない 涙がにじむから


posted by kewpie at 23:00| Comment(0) | TrackBack(0) | テレサ・テン
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/187307894
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
コメントの投稿について
○お名前とコメント欄の記入は必須です。
○メールアドレスは任意です。記入されても公開はされません。管理人のみに知らされます。
○スパム防止のため、
・ホームページアドレス欄への記入はできません。
・コメント欄にURLは記入できません。
・スパムと思われる語を記入できません。
 これらをしようとすると、最終的に投稿完了できません。
○投稿完了後に、管理人の判断でスパムと判断した投稿は削除させていただきます。