2020年07月14日

『船歌』の2アングル映像

 『船歌』のビデオを編集してみました。こんな映像を、今までどこで誰が持っていたのでしょう。

2angles01.jpg

 東京で行われたコンサートなのに、公式のビデオ以外にはほとんど資料が皆無ですが、舞台袖からの撮影です。

2angles02.jpg


 ビデオテープの保存状態以前に、撮影も素人っぽいものではありますが、曲間の短時間で着替えを済ませたり、広いステージで歌うテレサ・テンの緊張感が伝わります。本当に貴重な映像です。

 私自身は、テレサ・テンのNHKホールコンサートの映像を通して初めて知った「船歌」ですが、元々インドネシアの民謡で、世界中に知られているようです。それに中国語の歌詞が付けられ(作詞:張英榮)て、テレサ・テンが広めました。
 そんな歌だけに、歌詞はぜひ付けたいと思ったわけですが、いつもながら苦労をしました。

風兒呀吹動我的船帆
船兒呀隨風蕩漾
送我到日夜思念的地方


風兒呀吹動我的船帆
情郎呀我要和你見面
訴說我心裡對你的思念
當我還沒來到你的面前
你千萬要把我要記在心田
要等待著我呀 要耐心等著我呀
情郎
我的心像那黎明的溫暖太陽


風兒呀吹動我的船帆
船兒呀隨風蕩漾
送我到日夜思念的地方
當我還沒來到你的面前
你千萬要把我要記在心田
要等待著我呀 要耐心等著我呀
情郎
我的心像那黎明的溫暖太陽


風兒呀吹動我的船帆
船兒呀隨風蕩漾
送我到日夜思念的地方

 印象的な「喂」を「嗚喂」と表記している場合がありますが、私は「喂」の一文字にしました。
 また、
「訴說我心裡對你的思念」を「訴一訴心裡對你的思念」、
「你千萬要把我呀記在心田」を「你千萬要把我呀記在心間」
などと記述している歌詞情報もありましたが、一般的と思われるものを採用。

2angles03.jpg


 英語の歌詞も情報がなく、翻訳サイトを利用しましたが、スッキリしませんでした。
Woo-way
The wind blows my sail
The boat is waving in the breeze
Take me to the place I miss day and night

Woo-way
The wind blows my sail
My love, I want to meet you
Tell me how I miss you in my heart
Before I'm in front of you
You must keep me in your heart
Wait for me, wait for me patiently
My love
My heart is like the warm sun of the dawn

Woo-way
The wind blows my sail
The boat is waving in the breeze
Take me to the place I miss day and night
Before I'm in front of you
You must keep me in your heart
Wait for me, wait for me patiently
My love
My heart is like the warm sun of the dawn

Woo-way
The wind blows my sail
The boat is waving in the breeze
Take me to the place I miss day and night

 「喂」はWoo-wayです。

2angles04.jpg
(中国語以外の言語は埋め込みなので、編集画面では見えません。)


 そもそも英訳も満足のいく物ができなかったので、日本語は翻訳というよりも、言わば「歌詞の雰囲気」を文字にした状態です。
ねえ
風が 帆をみたし
船は ゆらゆら 揺れる
さあ 忘れられぬ地へ連れてって

ねえ
風が 帆をみたし
あなた あなたに会いたいの
どんな思いだったか 分かるかしら
あなたに 会える その日まで
私のこと ひとときも 忘れないで
待っててよ もう少しだから
あなた
私の心は 夜明けの あたたかな太陽よ

ねえ
風が 帆をみたし
船は ゆらゆら 揺れる
さあ 忘れられぬ地へ連れてって
あなたに 会える その日まで
私のこと ひとときも 忘れないで
待っててよ もう少しだから
あなた
私の心は 夜明けの あたたかな太陽よ

ねえ
風が 帆をみたし
船は ゆらゆら 揺れる
さあ 忘れられぬ地へ連れてって
 「喂」は日本語ではどんなイメージの言葉なんでしょう。

 そもそもインドネシア民謡なので、今回はインドネシア語の歌詞も加えました。
Uwe...
Lugahon au da parau
Ulluson au da alogo
Tu huta ni da tulang i

Uwe...
Lugahon au da parau
Ulluson au da alogo
Manang tu dia pe taho
Sotung manimbil roham dahasian
Paima soro si rokkap ni tondim
Tiur do toktong Lakkani baoadi
Tarsongon...
Parbissari ni mata niari da

Uwe...
Lugahon au da parau
Ulluson au da alogo
Tu huta ni da tulang i
Sotung manimbil roham dahasian
Paima soro si rokkap ni tondim
Tiur do toktong Lakkani baoadi
Tarsongon...
Parbissari ni mata niari da

Uwe...
Lugahon au da parau
Ulluson au da alogo
Tu huta ni da tulang i
 歌詞の確認(というか、映像に文字のタイミングを合わせる)には、歌詞の表示されるこの動画を利用しました。


 今回編集をした映像です。

 編集上不満な点もありますが、楽しんでもらえそうな映像が一応できました。



posted by kewpie at 06:56| Comment(0) | TrackBack(0) | テレサ・テン
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/187694728
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
コメントの投稿について
○お名前とコメント欄の記入は必須です。
○メールアドレスは任意です。記入されても公開はされません。管理人のみに知らされます。
○スパム防止のため、
・ホームページアドレス欄への記入はできません。
・コメント欄にURLは記入できません。
・スパムと思われる語を記入できません。
 これらをしようとすると、最終的に投稿完了できません。
○投稿完了後に、管理人の判断でスパムと判断した投稿は削除させていただきます。