2021年04月17日

「追伸」

 教えられて初めて聴いた曲です。



 歌詞(のテキストデータ)を探してみましたが、なかなかありません。
 ということで、ここに記録。ただし、作詞者の表記、漢字・ひらがな、スペースや改行位置は分かりません。
追伸
作詞・ちあき哲也 作曲・川口 真

わかっていました こうなることは
すぐに切れる電話が つづきはじめて
利口にふるまう 女でいたら 
一人思いつめずに こえてみたでしょ
旅仕度 知らないまま 
今夜もあなたは そのひとと
外は かじかむ 木枯しが
ほしい言葉が 出てきません
うまく言葉が 出てきません

あんなにおそれた 日がきてみれば
荒れるはずの心は なぜか おだやか
おやすみなさいと 灯りを消して
そして去ってゆきます 後も見ないで
あなたこそ 終着駅 
まぼろし描いて いたのです
暗い手紙に なりました 
いいえ わたしは書きたかった
だって わたしは書きたかった

2年半 なじんだ街
涙は 素直なものですね
ここで ひとこと 添えますが
どうぞ わたしを さがさないで
二度と わたしを さがさないで


 冒頭の動画に添えられた、中国語訳の歌詞。
曲名:附記(追伸) * 中文歌詞:Gypsy.Tsai

當知-道.事情狀況 * 正如我想-的那樣
就把.電話掛斷.但-突然 * 還有話.想繼續談
本以-為.自己機靈 * 我這女人.很聰明
一人.倉促決定.未經考慮 * 結果卻.超乎預期

出門去-旅行 * 斷絕所有-消息
今夜或許.那人與-你 * 就是在-一起
外面的.寒風揚起 * 吹亂.我的心
想說的-千言萬語 * 不知如-何表明
心裡有-千言萬語 * 不-知.從何說起

長久害怕.的那一天 * 終於來到-了眼前
早已.荒蕪的心.而現在卻 * 變得平靜.而沉澱
說聲晚安.好好休息 * 然後把燈-都關閉
就這樣.悄悄地.轉身離去 * 從此再也.見不到你

如你說-那樣 * 愛已到終-點站
只有.留下零碎.片-段 * 虛幻的-影像
一封信.灰暗絕望 * 攤在.書桌上
我不想-這樣寫完 * 有些話-還要講
確-實-還沒寫完 * 有些話.我還要講

經過兩-年半 * 已習慣這-地方
但坦率的.眼淚仍-然 * 不自覺-流淌
信寫完.還覺不夠 * 加附記.在後
請你從-今天以後 * 不要再-來找我
分開後-各自生活 * 不要再.來找-我


 別のサイトでの中国語訳。
词:ちあき哲也  曲:川口真

歌词参考译文:
刚才发生的正如我所料
电话马上被挂断
就在铃声刚刚响起
如果我是聪明的女人
早就妥善处理何至于如此
结果超出了预期
我不知道要离开这里
今晚你也和那个人一起
外面的寒风吹乱我的思绪
没有说出想要说的话
不知怎样表达想要说的话

如果可怕的日子真的来临
我早已荒芜的心
也许能够温和平静
关掉房灯道声晚安
头也不再回
我就离开房间
你才是我感情的终点
却只留下虚幻的碎片
这信怎么写都感觉K暗
我要写给你看
因为我想写给你看

看着两年半已经熟悉的街道
让我的泪水不自觉地流淌
信中最后补上一句话
请不要找我
不要再来找我
https://mp.weixin.qq.com/s/nkEXRABVj5HZ4LzRMCDQ5g
音声も聞けます。

 何と韓国語にも訳してくれた人がいいます。
알았어 지금 이러한 것은
곧 끊어지는 전화가
계속하여 시작되어서…
영악하게 처신하는 여자이라면
홀로 골똘히 생각하지 않고
지나쳐 보지나 않았을까요
집을 나갈 준비 알지 못한 채
오늘 밤도 당신은 그 사람과
밖은 이를 꽉 깨물게 하는 초겨울 바람이
할 말이 나오지 않네요
말이 잘 나오지 않네요

이처럼 불안해 했던 그날이 왔지만
거칠어져야 할 마음은
왠지 평온하네…
안녕히 주무세요 하며 불을 끄고서
그리고 떠나 버립니다
뒤도 돌아보지 않고
당신이야 말로 종착역을
환상적으로 그리고 있었겠지요
침울한 편지가 되어 버렸네요
아니에요 나는 쓰고 싶었었지요
그렇지만 나는 쓰고 싶었었지요

이 년 반 익숙했던 거리
눈물은 순진한 것이지요
여기서 한마디 더할 것이 있는데
부디 나를 찾지 말아 주세요
두 번 다시 나를 찾지 말아 주세요…
https://m.cafe.daum.net/loveteresa/1DYt/79

 この曲が入っているCD。

時の流れに身をまかせ(追伸).jpg
35TX-1039


 ちょっと音質は悪いですが、もう一つアップロードされていました。


 「テレサ・テン〜私がCDアルバムを制作するとしたら〜」というタイトルで10曲を選んだ人がいます。
 その1曲が「追伸」です。
http://tomomi3110.cocolog-nifty.com/blog/2013/06/cd-6809.html



posted by kewpie at 23:00| Comment(0) | TrackBack(0) | テレサ・テン
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/188589900
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
コメントの投稿について
○お名前とコメント欄の記入は必須です。
○メールアドレスは任意です。記入されても公開はされません。管理人のみに知らされます。
○スパム防止のため、
・ホームページアドレス欄への記入はできません。
・コメント欄にURLは記入できません。
・スパムと思われる語を記入できません。
 これらをしようとすると、最終的に投稿完了できません。
○投稿完了後に、管理人の判断でスパムと判断した投稿は削除させていただきます。